No se encontró una traducción exacta para نِسْبَة إِلَى إِنْفَاق
Industry
Economy
Building
Electricity
Computer
communication
Math
nautics
Automobile.
Acoustics
Traducir Alemán Árabe نِسْبَة إِلَى إِنْفَاق
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
zeitanteilig (adv.)más ...
-
نسبة القدرة إلى الحرارة {صناعة}más ...
-
نسبة الأرباح إلى التكاليف {اقتصاد}más ...
-
z/w-Wert {Zement-Wasser-Wert}, abbr., {Build.}نسبة الأسمنت إلى الماء {بناء}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الخطأ {كهرباء}más ...
-
نسبة الأسمنت إلى الماء {بناء}más ...
-
نسبة العرض إلى الارتفاع {كمبيوتر}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الشوشرة {اتصالات}más ...
- más ...
-
نسبة العرض إلى الارتفاع {رياضيات}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الضوضاء {كهرباء}más ...
- más ...
-
نسبة الإشارة إلى الاضطراب {كهرباء}más ...
-
prozentualer Aufschlag {comp.}نسبة السعر إلى التكلفة {كمبيوتر}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
نسبة الرفع إلى السحب {بحرية}más ...
-
نسبة العائد إلى التكاليف {اقتصاد}más ...
-
نسبة التداخل إلى الإشارة {اتصالات}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الضجيج {كهرباء}más ...
-
نسبة الوزن إلى القدرة {سيارات}más ...
-
نسبة التكاليف إلى المنافع {اقتصاد}más ...
-
تحليل نسبة الكلفة إلى الفائدة {اقتصاد}más ...
-
نسبة الموجة الحاملة إلى التداخل {اتصالات}más ...
- más ...
-
نسبة الدين إلى رأس المال {اقتصاد}más ...
-
نسبة الإشارة إلى ضجيج الانحياز {صوتيات}más ...
-
نسبة الموجة الحاملة إلي الشوشرة {اتصالات}más ...
-
مُرَحِّل نسبة الجهد إلى التردد {مُرَحِّل زيادة الفيض المغناطيسي}، {كهرباء}más ...
ejemplos de texto
-
Doch haben die USA viel getan, wenn es darum ging, Steuersenkungen einzuführen, die den Konsum im Verhältnis zum Einkommen steigern und die Staatseinahmen im Verhältnis zu den Ausgaben senken.ولكن الولايات المتحدة قطعت شوطاً كبيراً فيما يخص اعتمادتخفيضات ضريبية تعمل على تعزيز الاستهلاك نسبة إلى الدخل، وخفضالإيرادات الحكومية نسبة إلى الإنفاق.
-
Dies ist besonders augenfällig in – hauptsächlichafrikanischen – Ländern, wo die Regierung die Hilfe direkt in Empfang nimmt und die Hilfsleistungen im Vergleich zu den Haushaltsausgaben sehr hoch sind (oft mehr als die Hälfte der Gesamtausgaben).ويتجلى هذا في أوضح صوره في البلدان ــ وأغلبها في أفريقيا ــحيث تتلقى الحكومات المساعدات بشكل مباشر وحيث تكون تدفقات المساعداتضخمة نسبة إلى الإنفاق المالي (وهو أكثر من نصف المجموعغالبا).
-
Falls nun die Binnennachfrage in diesen Überschussländernnicht schnell genug wächst, wird die hieraus resultierende fehlendeglobale Nachfrage – oder, was dem entspricht, der Überschuss beiden globalen Ersparnissen im Verhältnis zu den Investitionsausgaben– eine schwächere Erholung des globalen Wachstums bewirken, und diemeisten Volkswirtschaften werden deutlich hinter ihrem Wachstumspotenzial zurückbleiben.ولكن إذا لم يحقق الطلب المحلي نمواً سريعاً في البلدان ذاتالفائض، فإن النقص الناتج عن ذلك في الطلب العالمي نسبة إلى المعروض ـأو فائض المدخرات العالمية نسبة إلى الإنفاق على الاستثمار ـ لابد وأنيؤدي إلى انتعاش أضعف للنمو العالمي، حيث ستنمو أغلب القوى الاقتصاديبمعدلات أبطأ كثيراً من إمكانياتها.
-
Infolgedessen ist das Verhältnis der Steuereinnahmen zu den Gesamtausgaben in diesem Haushaltsjahr zum ersten Mal in Japans Nachkriegsgeschichte unter 50 % gefallen.ونتيجة لهذا هبطت نسبة العائدات الضريبية إلى الإنفاق الكليفي هذا العام المالي إلى ما دون الخمسين بالمائة للمرة الأولى فيتاريخ اليابان منذ مرحلة ما بعد الحرب.
-
· Momentan istder Anteil der öffentlichen Ausgaben am BIP in den USA amniedrigsten, obwohl diese gegenüber Kanada aufgrund der Ausgabenexplosion seit dem Jahr 2000 aufholen – verantwortlichdafür sind Präsident George W. Bushs Militärausgaben und Obamas Sozialausgaben.· الولايات المتحدة فيالوقت الحالي هي صاحبة أصغر نسبة من الإنفاق الحكومي إلى الناتجالمحلي الإجمالي، على الرغم من استفادتها الكبيرة من كندا، وذلك بسببانفجار الإنفاق الحكومي منذ عام 2000 ـ الإنفاق العسكري أثناء ولايةبوش، والإنفاق الاجتماعي أثناء ولاية أوباما؛
-
So weitete sich beispielsweise der Vorsprung der USAgegenüber Frankreich seit 1980 von 25 auf 40 Prozent aus. In diesem Zeitraum wurde der Anteil der öffentlichen Ausgaben am BIP in den USA stabilisiert (bis vor Kurzem jedenfalls), während er in Frankreich beträchtlich anwuchs.على سبيل المثال، اتسعت الميزة التي تتفوق بها الولاياتالمتحدة على لفرنسا من 25% إلى 40% منذ عام 1980، وهي الفترة حيثاستقرت نسبة الإنفاق الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي في الولاياتالمتحدة (حتى وقت قريب)، في حين ارتفعت بشكل كبير في فرنسا.
-
Ja, es wird große Ausgabenkürzungen geben – die die Auftragnehmer in der Verteidigungsindustrie und Ärzte mit Medicare- Patienten sowie all diejenigen treffen werden, die von den Ermessensspielräumen bei den staatlichen Ausgaben profitieren odersich auf sie verlassen – und erhebliche Steuererhöhungen. Aber, umden Haushalt langfristig auszugleichen, müssen entweder die Steuereinnahmen steigen oder die Ausgaben in Bezug auf eine Grundlinie sinken, oder beides.لماذا إذن لا يستقبل احتمال القفز إلى الهاوية الماليةبالترحاب والحماس؟ صحيح أن الأمر سوف يشتمل على خفض كبير للإنفاق ــوهو ما من شأنه أن يؤذي مقاولي الدفاع، والأطباء الذين يتولون علاجمرضى الرعاية الطبية، وجميع المستفيدين من الإنفاق الحكومي التقديريأو المتعمدين عليه ــ فضلاً عن زيادات ضريبية كبيرة، ولكن لتحقيقالتوازن في الميزانية في الأمد البعيد، فإما أن ترتفع الضرائب أوينخفض الإنفاق نسبة إلى خط أساسي ما، أو الأمرين معا.
-
Doch während der Rückgang der Steuerzahlungen etwa 0,8% vom BIP betragen wird, ist unklar, wie viel davon in den zusätzlichen Konsum fließen wird und wie viel in zusätzliche Ersparnisse.ولكن رغم أن الانحدار في مدفوعات الضرائب سوف يبلغ نحو 0.8%من الناتج المحلي الإجمالي، فمن غير الواضح كم من هذه النسبة سوفيترجم إلى إنفاق استهلاكي إضافي وكم منها قد يترجم إلى مدخراتإضافية.